Đất lội may mà có chạch vàng
Direct English translation
In muddy ground, luckily there is a golden loach.
Equivalent English version
Every cloud has a silver lining
Giải thích tiếng Việt
Dùng để nói trong chỗ lầy lội, khó khăn, tưởng như tầm thường vẫn có thể gặp điều may hoặc xuất hiện cái quý. Cách nói này nhấn mạnh hơn vào sự may mắn bất ngờ nảy ra từ hoàn cảnh xấu.
English explanation
Says that even in muddy, difficult circumstances, one may unexpectedly come upon something precious or fortunate. This variant places a stronger emphasis on lucky chance arising from an unpromising situation.